Angol tanulás, Angol magánoktatás ONLINE ÉS OFFLINE! Angol Kulturális és Nyelvi Klub


All you need to know about YOKO ONO - in a nutshell - ANGOL SZÖVEGÉRTÉS feladat

2018. április 24. - EnglishOnline

Angol tanulás online és offline, akárhol vagy bárhol! English-Online.hu :) Nyelvtanulás és szórakozás egy helyen!

Bizonyára a legismertebb japán nő, a legendás Beatles együttes lázadó John Lennon-jának második felesége volt (ma már Víg Özvegye) őkelme. John első fia, Julian Lennon csak Her Highness-ként (Őfelsége) emlegeti. Ha bővebben szeretnéd megtudni, hogy tett szert YOKO ONO erre a 'címre' oldd meg a következő angol szövegértés feladatot! A képen olvasható 12 szó maradt ki a szövegből, helyezd őket vissza a megfelelő helyre! Hajrá!

avant-garde.jpg

A FELADATOT A FENTI KÉPRE VAGY IDE KATTINTVA INTERAKTÍVAN IS MEGOLDHATOD ONLINE !!

Yoko Ono was born the daughter of a banker and a classical pianist in Japan, and on her father's side she has a long line of __________(1) warriors in her blood. The family was very well-off for her youngest years but then came World War II and the fire bombings of Tokyo. Twelve-year-old Yoko ran to safety and took shelter in a bunker underneath the streets of Tokyo. After the smoke had faded away, Japan's economy faded as well and the Ono family was no exception. The family escaped to a mountain town, all their belongings in a wheelbarrow and they had to beg for food on the streets. Yoko's mother even traded an old sewing machine for a bag of rice so that they wouldn't __________(2). Yoko says this is what helped her to understand what it's like to be an outsider and how she developed her aggressive attitude towards the things she wants. Eleven years later, Yoko now 22, married a composer called Toshi, but after a messy divorce she ended up suffering from clinical __________(3) which was so severe that she was placed in a mental institution. Yoko married again to an American jazz musician named Anthony Cox who was instrumental in her release from the asylum. They had a daughter named Kyoko but the marriage quickly fell apart and Anthony changed Kyoko's name to Ruth and ran away with her while they were having a __________(4) battle over her. Eventually, Anthony won custody of Kyoko stating that Yoko was an unfit parent due to drug use. Yoko wouldn't see her daughter for 27 years. Later on Yoko hosted an art exhibit and lo and behold John Lennon showed up. Initially he wasn't very impressed with the art, but then he saw a ladder in the middle of the room and climbed to the top of it and saw just a simple word 'YES' written on the ceiling. He said it resonated with him because all art at that time that he had seen was 'anti this' and 'anti that' and this was a refreshing positive take on art. John and Yoko's friendship grew slowly. Cynthia, his wife at the time, asked him: "Who is this woman calling our house phone?" to which he replied "Oh, she's just calling to obtain money for her __________(5) bullshit". But Yoko was on John's mind. Yoko roughly translated means __________(6) and while John was writing his song Julia he even referred to her in it saying "Ocean child calls me". While Cynthia was away on vacation, John invited Yoko over to his house to do some recording. They recorded all night and as John put it, they made love at dawn. When Cynthia arrived back from holiday, she saw Yoko Ono sitting at her table wearing only Cynthia's white robe, drinking tea with her husband, to which John only said "Oh, hey!". They divorced shortly after that. John and Yoko married and the news dragged her through the mud. There wasn't anything like it. They called her names like __________(7), a 'succubus', a 'gold digger'. Yoko and John's relationship began to shrink under the pressure of his looming deportation from the US and her inability to track down her daughter Kyoko. John travelled back and forth to New York and LA with his assistant and friend May Pang. While in California, he decided that he wanted to buy a house with May Pang and stopped picking up Yoko Ono's calls to him. Yoko eventually tracked John down and convinced him to come back to her stating that she had found a cure for her smoking __________(8). John returned to New York with Yoko and May Pang called "What the hell is going on, where are you?" and Yoko responded to her on the phone: "John is unavailable. He is too exhausted from his __________(9) sessions." Two days later May ran into John serendipitously at a dentist's office. She said he looked stupefied and confused to an extent that May Pang thought John Lennon had been brainwashed. John told her there that his separation from Yoko was now over but Yoko would allow her to see John as a mistress. People started to notice that Yoko was now sitting in on every Beatles recording giving her true sense to the boys who had been performing together for a decade at that point. And now a strange lady was telling them: "Oh, you need more yah, yah, yah or primal __________(10) in your songs". Tensions were so high at the time, they were being screwed out of their own money, Paul's in-laws were getting involved in managing the Beatles and they were working separately on so many songs that they were almost already solo artists. It's difficult to claim Yoko was to __________(11) for the break-up of the Beatles, but some events should be treated as facts. Certain things are just evident, like her treatment of Julian. Not only did she have Julian buy Lennon's letters back at auction like a nobody, but John's will left nothing to Cynthia and Julian. Yoko, instead of doing the right thing and acknowledging that Julian deserved to be part of his father's legacy, monetarily and otherwise, she fought him in court for years until she gradually settled. She even referred to Julian as the 'mistake child' and her son Sean as the 'planned one'. Furthermore, when Paul McCartney asked Yoko, who now controlled 90% of the publishing rights, if she could change the Lennon-McCartney credit on the music to McCartney-Lennon only for the songs he was the sole writer of, she rudely turned him down saying "Stop trying to rewrite history!" After Lennon had tragically passed away, Yoko decided it would be a great idea to take the __________(12) glasses of a recently murdered husband and put it on display as the cover for her first album. 

Hogy tetszett a szövegértés feladat?

Ha megért egy LIKE-ot, nyomj egy LIKE-ot! :D

Magánórát vennél? ITT léphetsz kapcsolatba velem.

Szókincsbővítő feladatot ITT találsz!

Nyelvtani posztot ITT!

Szövegértést ERRE!

Listeninget? ÍME!

Cheers,

English-Online.hu

♫BEATLES ♫ KLASSZIKUSOK angolul és magyarul #1: The Long and Winding Road

Angol tanulás online és offline, akárhol vagy bárhol! English-Online.hu :) Nyelvtanulás és szórakozás egy helyen!

Ha eddig úgy gondoltad, ismered a "Bitliszt"...hallgasd meg ezt. Lehet, hogy tévedtél. Hogy feladat is legyen: néhány helyen kimaradtak a rímpárok (5x2 db szó). Illeszd be őket a megfelelő GAP-be:

ago, alone, away, before, cried, day, door, know, road, tried

 beatles1.jpg

THE LONG AND WINDING ROAD

by The Beatles

 

The long and winding road
HOSSZÚ, KANYARGÓS ÚT

That leads to your __________(1)
AMELY AZ AJTÓDHOZ VEZET

Will never disappear
SOHASEM VÁLIK KÖDDÉ

I've seen that road __________(2)
LÁTTAM MÁR EZT AZ UTAT KORÁBBAN

It always leads me here
MINDIG IDE VEZET ENGEM

Lead me to you door
IDE VEZET A TE AJTÓDHOZ

 

The wild and windy night
VAD ÉS SZELES ÉJ

That the rain washed __________(3)
AMELYET AZ ESŐ MOSOTT EL

Has left a pool of tears
EGY KÖNNYTAVAT HAGYOTT ITT

Crying for the __________(4)
MELYET AZÉRT A NAPÉRT HULLATOTT

Why leave me standing here
MIÉRT HAGYSZ ITT FÖLDBE GYÖKEREZVE ENGEM

Let me know the way
MUTASD MEG AZ UTAT

 

Many times I've been __________(5)
SOKSZOR VOLTAM EGYEDÜL

And many times I've __________(6)
ÉS SOKSZOR SÍRTAM MÁR

Anyway you'll never __________(7)
EGYÉBIRÁNT SOSEM FOGOD MEGTUDNI

The many ways I've __________(8)
HOGY HÁNYFÉLEKÉPP PRÓBÁLTAM MEG/HÁNY UTAT JÁRTAM MEG

 

But still they lead me back
DE MÉGIS MIND IDE VEZET VISSZA

To the long winding __________(9)
A HOSSZÚ, KANYARGÓS ÚTRA

You left me waiting here
ITT HAGYTÁL VÁRAKOZVA ENGEM

A long long time __________(10)
HOSSZÚ HOSSZÚ IDEJE

Don't leave me standing here
NE HAGYJ ITT FÖLBEGYÖKEREZVE

Lead me to your door
VEZESS AJTÓDHOZ

 

But still they lead me back
DE MÉGIS VISSZAVEZET MINDEN ÚT

To the long winding road
A HOSSZÚ KANYARGÓS ÚTRA

You left me waiting here
ITT HAGYTÁL VÁRAKOZVA

A long long time ago
HOSSZÚ HOSSZÚ IDEJE

Don't leave me standing here
NE HAGYJ ITT FÖLBEGYÖKEREZVE

Lead me to your door
VEZESS AJTÓDHOZ

Yeah, yeah, yeah, yeah
IGEN, IGEN, IGEN, IGEN

 magyar szöveg ©️Zsuzsa Melinda

Hogy tetszett a dal és a dalszöveg?

Ha megért egy LIKE-ot, nyomj egy LIKE-ot! :D

Magánórát vennél? ITT léphetsz kapcsolatba velem.

Szókincsbővítő feladatot ITT találsz!

Nyelvtani posztot ITT!

Szövegértést ERRE!

Listeninget? ÍME!

Cheers,

English-Online.hu

FÜGGŐ BESZÉD az angolban - REPORTED SPEECH

Angol tanulás online és offline, akárhol vagy bárhol! English-Online.hu :) Nyelvtanulás és szórakozás egy helyen!

AVAGY "AZT MONDTA AZ ANYUKÁM,

HOGY NEM TETSZIK A FRIZURÁM"

Egy újabb kedvenc :) Ez is a 'kemény diók' közé tartozik az angol nyelvtanban és már mondod is, hogy "Jaj, nee..". Pedig nincs tanulás kihívások nélkül, ugyebár. Sokszor hallok diákokat efféleképpen védekezni és magukat nyugtatgatni a nehézségek ellen: "Jó, hogy van ilyen sok igeidő meg mindenféle szerkezet az angolban, de úgy hallottam, hogy nem is használnak amúgy, csak egyet-kettőt..." :))) Ilyenkor mindig úgy megnevettettek! :D Először is, kitől hallottad? Másodszor: hát, minek tanulnánk ezekről, ha valóban nem használnák őket? Hál' Istennek, hogy nem latinul tanulunk, azt aztán tényleg szinte senki sem használja már! Ezt viszont nagyon is, legfeljebb még újdonság Neked, de az nem baj! :)

 

Nade, akkor mely (állítólag "ritka") esetek azok, amikor az ún. REPORTED SPEECH-et  azaz FÜGGŐ BESZÉDet alkalmazzák? Lássuk.

A JELENSÉG

Tegyük fel, hogy épp elkalandoztál órán, és pont nem hallottad meg az előző mondatot, ami a tanárod száját hagyta el.

Te: "Mit mondott a tanár?"

Padtársad: "Azt mondta, hogy jövő órán dolgozatot írunk." VAGY "Azt kérdezte, hogy megírtuk-e a házi feladatot." VAGY "Azt mondta, hogy nyissuk ki a 85. oldalon a könyvet." 

Ezek rendre:

She said that we would do a test next time.

She asked if we had done our homework.

She told us to go to page 85.

EZ az! Bármelyik "azt mondta/kérdezte/parancsolta/gondolta/kérte" (azaz MÚLT IDEJŰ REPORTING VERB vezeti be) stb. kezdetű mondat REPORTED SPEECH szerkezetben van!

Hát ez volna olyan ritka? Nem hinném! Nagyon is hétköznapi dolog, csak az angolban ennek a mondatszerkesztésnek elég kötött szabályrendszere van.

reported_speech.jpg

'Amikor 5 éves voltam, az anyukám mindig azt mondta, hogy az élet kulcsa a boldogság. Amikor iskolába mentem, megkérdezték tőlem, mi akarok lenni, ha felnövök. Leírtam, hogy: "boldog". Majd azt mondták nekem, hogy nem értem a beadandóm lényegét, erre én azt feleltem, hogy ők nem értik az életet.' (John Lennon)

 

A SZABÁLYOK

-az elhangzott KIJELENTŐ MONDAT igeideje 'tolmácsolásban' egyet csúszik hátrafelé az esetek 90%-ban (azonban csak szerkezetileg, nem  jelentésben és a fordításban sem változtatunk az idézett szöveg igeidején!)

REPORTED STATEMENT ('tolmácsolt'/közvetített/jelentett állítás):

REPORTED SPEECH: My mother always TOLD ME that happiness was the key to life.

(ORIGINAL QUOTE: "Happiness is the key to life, son." (Julia))

REPORTED SPEECH: My Mom told me she didn't like my hairstyle.

(ORIGINAL QUOTE: "I don't like your hairstyle, son.")

-reporting verbs ('tolmácsoló' igék múlt időben): said, told me, thought, believed etc.

-igeidő csúsztatások:

pl. present simple-->past simple

     past simple-->past perfect

     present continuous-->past continuous

     past continuous-->past perfect continuous

     present perfect-->past perfect

     can-->could

     may-->might

     must-->had to

     will-->would

     am/is/are GOING TO+v1-->was/were GOING TO+v1

stb.

-nem változnak ezek az igeidők:

past perfect (nem tud hova csúszni hátrafelé, ennél régebbi múlt nincsen)

2nd & 3rd conditional sentences

ha egy mondaton belül past simple van, ami megszakítja a past continuoust

could

should

must (néha)

mustn't

stb.

-bizonyos névmások, mutatószavak és időhatározók változnak értelemszerűen:

this-->that

these-->those

here-->there

today-->that day

yesterday-->the day before/the previous day

tomorrow-->the next day/the following day

now-->then

ago-->before/earlier

stb.

reported_sp1.png

 

"Hívlak majd holnap." (ÉLŐ BESZÉD) (DIRECT SPEECH)

Azt mondta, hogy hívni fog másnap. (REPORTED SPEECH) (INDIRECT SPEECH)

REPORTED QUESTION (függő kérdés)

 

A kérdő mondat típusaiból fakadóan kétféle:

1. ELDÖNTENDŐből:

QUOTE: "Are you married?" (Házas vagy?)

REPORTED QUESTION: He asked (me) IF/WHETHER I was married. (Megkérdezte, hogy házas vagyok-e.)

Tehát:

-reporting verb: asked, wondered (tűnődőtt)

-whether/if=hogy...-e

-névmások változtatása

-igeidő hátracsúsztatás

-utána egyenes/állító szórend!

2. KÉRDŐSZAVASból:

QUOTE: "How many children do you have?" (Hány gyereked van?)

REPORTED QUESTION: She asked (me) HOW MANY CHILDREN I had. (Megkérdezte, hány gyerekem van.)

Tehát:

-reporting verb: asked, wondered

-névmások igazítása

-kérdőszó

-igeidő hátracsúsztatás

-egyenes/állító szórend!

reported_sp2.png

 

"Tetszik a nadrágom?" "Ööö, igen." (ÉLŐ BESZÉD) (DIRECT SPEECH)

Később: "Megkérdezte, hogy tetszik-e nekem a nadrágja. Borzalmas volt." (REPORTED SPEECH) (INDIRECT SPEECH)

REPORTED COMMAND (felszólítás tolmácsolása)

 

1. Felszólítás:

QUOTE: "Open the window, please." (Légy szíves, nyisd ki az ablakot!)

REPORTED COMMAND: She asked/told/commanded ME TO OPEN the window. (Megkért/azt mondta/megparancsolta (nekem), hogy nyissam ki az ablakot.)

Tehát:

-reporting verbs: asked/told/commanded/begged/threatened etc. SOMEBODY+

-TO DO something (infinitive)

-nincs csúsztatás!

2. Tiltás:

QUOTE: "Don't speak Hungarian in class, please." (Ne beszélj magyarul órán, légy szíves.)

REPORTED COMMAND: The teacher told US NOT TO SPEAK Hungarian in class. (A tanár azt mondta (nekünk), hogy ne beszéljünk magyarul órán.)

(Vigyázz! Sosem tolmácsolhatsz felszólítást a said igével!!)

Tehát:

-reporting verbs: asked/told/commanded/begged/warned etc. SOMEBODY+

-NOT TO DO something (negative infinitive)

-nincs csúsztatás

reported_sp3.jpg

"Anya azt mondta, ne nyúljak hozzá." (REPORTED SPEECH)

 

 Nézzünk MÉG pár üdítő PÉLDÁT Dobó Istvánnal:

ÉLŐBESZÉD

(így hangzott Dobó István szájából)

ÉLŐBESZÉD ANGOLUL

(angol aggyal ezt mondta)

FÜGGŐ BESZÉD

(így mondjuk egy harmadik személynek, mit mondott Dobó István)

"Szép az idő (ma)."

 

"The weather is fine (today)." István Dobó said the weather was fine (that day).

"Boldog vagyok."

 

"I am happy." István Dobó said he was happy.

"Van 3 gyönyörű gyerekem és egy kevésbé feleségem."

 

"I have 3 beautiful children and a less beautiful wife."
István Dobó said he had 3 beautiful children and a less beautiful wife.

"Fáj a fogam."

 

"I have a toothache." He said he had a toothache.

"El fogok menni fogorvoshoz."

 

"I will go to the dentist." He said he would go to the dentist.

"Még sosem voltam fogorvosnál."

 

"I have never been to the dentist." He said he had never been to the dentist before.

"Tegnap én és egy maréknyi magyar katona megvédtük Eger várát 80.000 átkozott töröktől."

 

"Me and a handful of Hungarian soldiers defended the Castle of Eger against 80,000 damn Ottomans yesterday." He said he and a handful of Hungarian soldiers had defended the Castle of Eger against 80,000 damn Ottomans the day before.

"Kicsit meghúztam a nyakam a mohácsi csatában."

 

"I strained my neck a bit in the Battle of Mohács." He said he had strained his neck a bit in the Battle of Mohács.

"3 órán át ütöttük-vertük egymást 2-től 5-ig."

 

"We were fighting for 3 hours from 2 to 5." He said that they had been fighting for 3 hours from 2 to 5.

"Miközben egy rusnya török mászott fel a falon, egy jó nagy  téglával fejbevágtam."

 

"When an ugly Ottoman was climbing up the wall I hit him in the head with a nice big brick." He said when an ugly Ottoman was climbing up the wall he hit him in the head with a nice big brick.

"Amikor épp egy másik török gégéjét vágtam, megcsörrent a telefonom."

 

"When I was cutting another Turk's throat my phone rang." He said when he was cutting another Turk's throat his phone rang.

"Mondtam a nejemnek, hogy hívom majd fél óra múlva, mert most alkalmatlan."

 

"I told my wife that I would call her back in half an hour because the time was inconvenient." He said that he had told his wife that he would call her back half an hour later because the time had been inconvenient.

"A nejem nem volt elérhető."

 

"My wife was unavailable." He said his wife had been unavailable.

"A nejem még most sem elérhető."

 

"My wife is still unavailable." He said his wife was still unavailable.

"Lehet, hogy mérges."

 

"She may/might be angry." He said she might be angry.

"Neked van nejed?"

 

"Do you have a wife?" He asked if I had a wife.

"Mennyi?"

 

"How many (wives do you have)?" He asked how many wives I had.

"Gyakran hív fel?"

 

"Does she call you very often?" He asked if she called me very often.

"Válaszolj őszintén."

 

"Be frank/straight/honest." He told me TO BE frank/straight/honest.

"Ne lódítsd már!"

 

"Don't lie." He told me NOT TO LIE.

 

Hogy tetszett a nyelvtani magyarázat? Ha megért egy LIKE-ot, nyomj egy LIKE-ot! :D

Magánórát vennél? ITT léphetsz kapcsolatba velem.

Listening fejlesztő posztot ITT találsz!

Szövegkitöltős feladatot pedig ITT!

Cheers,

English-Online.hu

ANGOL FELTÉTELES MONDATOK - 2. típus - 2nd CONDITIONAL - TANULJ ÉNEKELVE - NYELVTAN EGY BEATLES DALBAN: ♫If I Fell ♫

Angol tanulás online és offline, akárhol vagy bárhol! English-Online.hu :) Nyelvtanulás és szórakozás egy helyen!

Miért ne tanulhatnál könnyedén és dalolva angol nyelvtant?! Pedig lehetséges! :) A következő forradalmi sorozatom nyelvtani szerkezetek bemutatását tűzte ki célul angol nyelvű dalokban. Többek közt a Beatles együttes nagy segítségemre lesz ebben, hiszen ők még többnyire nem áldozták fel a "proper English grammar"-t  se a pop-rock se a dallam-ritmus oltárán. Persze még náluk is akadnak kivételek, de ha ilyenbe ütköznénk, mindenképp figyelmeztetlek Benneteket :D

beatles.jpg

 

A mai nyelvtani témánk angol neve:

SECOND CONDITIONAL (SENTENCES) azaz

MÁSODIK TÍPUSÚ FELTÉTELES MONDATOK

(PRESENT CONDITIONAL)

Ezt a szerkezetet akkor használjuk, ha egy nem reális (angolul UNREAL) szituációt képzelünk el és feltesszük, hogyan cselekedNÉNK, ha bekövetkezNE. A lényeg, hogy valójában JELEN pillanatban nem áll fenn a helyzet, de mi lenNE, ha mégis? Vajon hogyan reagálNÁNK?

IF I FELL IN LOVE WITH YOU, mondják a gombafejűek, ami annyit tesz: "Ha belédesNÉK".

Az ilyen típusú mondatok két tagmondatból (angolul CLAUSE) állnak, ezek egyikében áll a "ha" feltételt kifejező szócska (angolul IF).

A magyarban mindkét tagmondatot JELEN időben a -NA,-NE,-NÁ,-NÉ stb. igeragokkal látjuk el, az angol mondatban viszont ennél egy kissé fegyelmezettebb szerkezetet kell követnünk:

IF + PAST SIMPLE , WOULD+V1(inf)

 

Magyarázat: az IF-es tagmondatban "alakilag" egyszerű múltat (past simple) használsz, utána vesszővel választod el a másik tagmondattól, amelyben a would segédige után V1-et, azaz jelen idejű szótári (azaz ragozatlan) igealakot teszel. A V1-et a rendhagyó igék (irregular VERBS 1. oszlopára utalva használom, de persze BÁRMELY ige infinitive-jét értem alatta. Az "alakilag" kifejezés arra utal, hogy csak formájában mutatkozik múlt idő a mondatban, a mondat valódi igeideje JELEN idő és FELTÉTELES mód. Sose ess abba a hibába, hogy múltnak fordítod!

Lássuk akkor:

1. variáció: az IF-es tagmondattal kezdesz:

If I won the lottery, I would buy a Ferrari.

Ha nyerNÉK a lottón, venNÉK egy Ferrarit.

2. variáció: az IF a második tagmondatban van

I would buy a Ferrari if I won the lottery. (Ha nem IF-fel kezdesz, az angol mondatban nincs vessző középen)

Vennék egy Ferrarit, ha nyernék a lottón.

A tagmondatok sorrendje tehát lényegtelen.

Még 2 példa:

Nem tanulnék angolul, ha folyékonyan beszélném.

I would not study English if I spoke it fluently.

Apropó! A would not összevonása: wouldn't

Hordanád azt a bundát, ha megvenném neked?

Would you wear that fur coat if I bought it for you?

Figyelem #1!

A can segédige múlt ideje COULD.

Figyelem #2!

A can segédige elé nem tehetsz would-ot! Ilyenkor a can-ből ugyancsak COULD lesz. (would+can=could)

Figyelem #3!

A következő dalban nem csak 2nd conditional van! Csak a fent leírt szerkezetet szabad -na,-ne,-ná,-né-ra fordítani, ugyanis van még 3 másik feltételes mondat is, ezekről később lesz szó.

 

A mai dal pedig:

*****If I Fell*****

(Ha belédszeretnék)

by

THE BEATLES

IF I FELL IN LOVE WITH YOU

Ha belédszeretnék


WOULD YOU PROMISE TO BE TRUE?

Megígérnéd, hogy hű leszel,


AND HELP ME UNDERSTAND

És segítenél megérteni?


'CAUSE I'VE BEEN IN LOVE BEFORE

Mert én már voltam szerelmes


AND I'VE FOUND THAT LOVE WAS MORE

És rájöttem, hogy a szerelem több


THAN JUST HOLDING HANDS

Mint, hogy fogjuk egymás kezét.

 

IF I GAVE MY HEART TO YOU

Ha neked adnám a szívem


I MUST BE SURE FROM THE VERY START

Már a legelejétől biztosnak kell(ene) lennem


THAT YOU WOULD LOVE ME MORE THAN HER.

Hogy jobban szeretnél, mint ő.

 

IF I TRUST IN YOU, OH PLEASE

Ha bízom benned, ó, kérlek


DON'T RUN AND HIDE

Ne rohanj és rejtőzz el


IF I LOVE YOU TOO, OH PLEASE

Ha én is szeretlek, ó, kérlek


DON'T HURT MY PRIDE LIKE HER

Ne sértsd meg a büszkeségem, mint ő.

 

'CAUSE I COULDN'T STAND THE PAIN

Mert nem bírnám ki a fájdalmat


AND I WOULD BE SAD

És szomorú lennék,


IF OUR NEW LOVE WAS IN VAIN

Ha hiába volna az újdonsült szerelmünk.

 

SO I HOPE YOU SEE

Hát, remélem érted


THAT I WOULD LOVE TO LOVE YOU

Hogy nagyon szeretnék szerelmes lenni beléd


AND THAT SHE WILL CRY

És hogy ő sírjon majd


WHEN SHE LEARNS WE ARE TWO

Amikor megtudja, hogy mi ketten együtt vagyunk

 

'CAUSE I COULDN'T STAND THE PAIN

Mert nem bírnám ki a fájdalmat


AND I WOULD BE SAD

És szomorú lennék,


IF OUR NEW LOVE WAS IN VAIN

Ha az új szerelmünk hiába volna.

 

SO I HOPE YOU SEE

Hát, remélem érted


THAT I WOULD LOVE TO LOVE YOU

Hogy nagyon szeretnék szerelmes lenni beléd


AND THAT SHE WILL CRY

És hogy ő sírjon majd


WHEN SHE LEARNS WE ARE TWO

Amikor rájön, hogy mi már ketten együtt vagyunk


IF I FELL IN LOVE WITH YOU.

Ha belédszeretnék.

 

Hogy tetszett a dal és a dalszöveg?

Ha megért egy LIKE-ot, nyomj egy LIKE-ot! :D

Magánórát vennél? ITT léphetsz kapcsolatba velem.

Szókincsbővítő feladatot ITT találsz!

Nyelvtani posztot ITT!

Nyelvvizsga tréninget EMITT!

Szövegértést ERRE!

Listeninget? ÍME!

Cheers,

English-Online.hu