JANUÁRI FOGALOMTÁR A BRITEKHEZ
Ebben a kisokosban megtalálod a legfontosabb fogalmakat (kulcsszavakat), amelyek a BRIT (angol+skót+walesi+északír) januárhoz kapcsolódnak, azoknak részletes magyarázatával.
Közel 40 érdekességet gyűjtöttem össze. Enjoy!

AULD LANG SYNE= egy Robert Burns által néphagyományból a 18. században lejegyzett skót népdal, amelyet hagyományosan szilveszter éjfél után énekelnek angol nyelvterületen (az Egyesült Királyságban, az Ír Köztársaságban, az USA-ban, Kanadában, Ausztráliában és Új-Zélandon), körben állva mellkas előtt keresztezett karral, egymás kezét fogva. A dal címe kb. annyit tesz: " a régi szép idők kedvéért", "a régi barátságokért", "elszállt az idő" - az egyik leggyakrabban énekelt dal a világon, a skót hagyomány részeként az UNESCO világörökség listán szerepel, fordítása nagyjából:
Auld Lang Syne – magyarul
(„A régi szép idők emlékére”)
Hát feledjük-e a régi barátot,
és sose jusson eszünkbe már?
Hát feledjük-e a régi barátot
a régi szép idők után?
Refrén:
A régi szép időkért, barátom,
a régi szép idők után,
igyunk egy pohárral együtt még
a régi szép idők után!
Együtt futottunk dombon, réten,
és szedtünk száz vadvirágot,
de azóta messze sodort minket
sok év és sok világ.
Refrén
Egy patakból ittunk hajdanán,
vidáman, kéz a kézben még,
ma széles tengerek választanak el,
s köztünk hullám zúg és ég.
Refrén
És itt a kezem, hű barátom,
fogd meg hát őszintén,
igyunk egy pohár jóakaratot
a régi szép időkért én s te!
Refrén
BANGING BREAD= (eredetileg ír) brit babona, mely szerint szilveszter éjfélkor (szikkadt) kenyeret kell a falhoz/ajtóhoz vágni vagy neki ütögetni, hogy ezzel a rituáléval elijesszék a rossz szellemeket, a balszerencsét és az éhséget, helyette jólétet és jószerencsét hozzanak az új évre
BIG BEN= London híres óratornya a brit parlament épületének, a Westminster-palotának része, a brit szilveszteri ünneplés prominens szereplője, főleg amint STRIKES MIDNIGHT (azaz éjfelet üt)
BLACK RABBITS= (fekete nyulak) brit babona, mely szerint az óév utolsó másodperceiben ismételgetni kell, hogy "black rabbits, black rabbits", hogy elűzzük a régi óévet és rossz szerencsét, valamint az újév első másodperceiben viszont azt kell ismételgetni, hogy "white rabbits, white rabbits" (fehér nyulak), hogy behívjuk az új évet és a jó szerencsét
BREAD= kenyér, lásd: FIRST FOOTING és BANGING BREAD
BURNS NIGHT= január 25-e, mondhatni a skót kultúra napja, a skótok legnagyobb tiszteletnek örvendő költőjének, a 18. században élt Robert Burns-nek az estéje, akinek a (lásd:) AULD LANG SYNE c. dalt is köszönhetik. Ilyenkor felolvasó és egyéb skót kulturális eseményeket szerveznek, illetve elfogyasztják a tradícionális Burns-vacsorát, ami egy töltött birkabelsőségből, skót táji répából, burgonyából alló egytálétel, melyet természetesen skót whisky-vel öblítenek le
CALENNIG= jelentése "újévi ajándék", "a hónap első napja", tradicionális walesi szerencsét hozó ajándék, amely egy 3 fagallyból álló lábakon álló alma, amelybe gyakran szegfűszegeket és örökzöldet, magyal leveleket és egyebeket szúrnak és ablak- vagy asztaldíszként használnak
CARNATION= szegfű, a hónap virága. Szimbolikája: szeretet, bűvölet, rajongás, csodálat, anyai szeretet, emlékezés, odaadás, elkötelezettség, kitüntetés
CHILLIEST MONTH OF THE YEAR IN BRITAIN= January (az év leghidegebb hava a január az Egyesült Királyságban)
COAL= szén, lásd: FIRST FOOTING
COLDEST DAY OF THE YEAR= January 13th (az év hírhedten leghidegebb napja január 13-a)
COLD SWIMMING= tradicionális és tömeges újévi mártózás a jéghideg tengerben (jelmezben vagy anélkül) szerte az Egyesült Királyság területén szimbolizálván a friss újrakezdést, lelki megtisztulást, illetve másnaposság kikúrálása céljából is előszeretettel űzik a hidegfejű de forróvérű (??) britek
DARK HAIRED MAN= sötét hajú férfi, lásd: FIRST FOOTING
EPIPHANY/TWELFTH DAY= január 6-a, Vízkereszt, a karácsonyi időszak vége, a napkeleti bölcsek, Jézus megkeresztelkedésének és a kánai menyegzőnek (Jézus első csodája) közös ünnepe
FAIR HAIRED PERSON/WOMAN= világos/szőke hajú nő, szerencsétlenséget hoz újévkor elsőként betérnie egy házba, mivel a viking megszállókkal azonosították ezt a megjelenést és mert a magas fekete hajú férfi pontos ellentéte, lásd: FIRST FOOTING
FIREWORKS= tűzijáték, a brit szilveszteri mulatságoknak is része, lásd: BIG BEN, NEW YEAR'S EVE
FIRST FOOTING= (az újév első látogatója, eredetileg kelta) most már brit babonás szokás, mely szerint az újév első látogatójának magas és sötét hajú férfinek kell lennie ahhoz, hogy szerencsét hozzon és egy kis kenyérrel, szénnel, pénzzel és zöld növénnyel kell érkeznie, hogy az új évben legyen mit enni, ne hűljön ki a ház, elkerüljék a szegénységet, illetve éljenek hosszú életet
GARNET= gránát, a január drágaköve, feltételezett hatása: védő, vértisztító, anyagcsere, szív, tüdő, máj, immunrendszer, tápanyag felvétel, depresszió, önbizalom, akaraterő, szexualitás
GEMSTONE= drágakő, lásd: GARNET
GREENERY= zöld növény, lásd: FIRST FOOTING
IN JANUARY 40 YEARS AGO= pont most januárban van 40 éve annak, hogy törvénybe iktatták a kötelező biztonsági öv használatát a járművekben
LITTLE ICE AGE= becenevén "Kis Jégkorszak", mialatt Nagy-Britanniát történelme során a leghidegebb telek sújtották a 16-18. század között, ebben az időszakban a Temze folyó is hónapokra befagyott, állítólag még VIII. Henrik is szánkázott a városok között rajta. 1608 és 1814 között rendszeresen szervezték a lásd: RIVER THAMES FROST FAIRS-t
MONEY= pénz, lásd: FIRST FOOTING
NEW YEAR RESOLUTIONS= újévi fogadalmak. A tipikus brit újévi fogadalmak az egészségre, pénzügyekre, kapcsolatokra, önfejlesztésre és a rossz szokások csökkentésére koncentrálódnak. Az elmúlt év top 10 fogadalma a következőképp alakult: 59% egészségesebben akart étkezni, 56% több pénzt ígért spórolni, 53% több tesmozgást irányzott előre, 44% több időt szándékozott tölteni a családdal illetve barátokkal, 34% jobban akart teljesíteni a munkában, 27% fogyni szeretett volna, 26% többet tervezett tenni a környezetért, 23% csökkenteni kívánta a munkával kapcsolatos stresszt, 19% kevesebb időt szándékozott közösségi médián tölteni és 18% ígérte, hogy kevesebb alkoholt fogyaszt.
NEW YEAR'S DAY= január elseje, az év első napja, sok szokás és babona kötődik hozzá, lásd: FIRST FOOTING, BLACK RABBITS, WHITE RABBITS, OPEN DOORS AND WINDOWS, FAIR HAIRED/WOMAN, DARK HAIRED MAN, NO CLEANING, BANGING BREAD, RIGHT FOOT FIRST, MONEY IN POCKET, PORK, NO CHICKEN/LOBSTER, COLD SWIMMING, AULD LANG SYNE, FIREWORKS, PAN OF DUST/ASHES, SUPERSTITIONS
NEW YEAR'S EVE= újév előestéje, azaz szilveszter napja, december 31. lásd. FIREWORKS, BIG BEN, SUPERSTITIONS, vö. NEW YEAR'S DAY!
NO CHICKEN/LOBSTER= babona: nem szabad az újévben se csirkehúst, se homárt enni, mert ezek elkaparják a szerencsét
NO CLEANING= babona: az újévben nem szabad takarítani, mert kitakarítjuk vele a szerencsénket
OPEN DOORS/WINDOWS= babona: szilveszter éjfélkor ki kell nyitni az ajtókat és az ablakokat, hogy kieresszük az óévet és az újév bejöhessen
PAN OF DUST/ASHES= egy lapát por vagy hamu, amit a lásd: FIRST FOOTING során az első látogató férfi visz ki a házból, hogy vele az óévet kitakarítsa onnan
PINCH PUNCH..= versike és csíny a hónap első napjára az iskolában: 'Pinch punch the first day of the month – no returns!'= „Csípés, ütés a hónap első napján – vissza nem adható!”, válasz: ‘A punch and a kick for being so quick – no returns!.‘ = „Egy ütés és egy rúgás azért, mert olyan gyors voltál – vissza nem adható!”
PLOUGH MONDAY= a karácsonyi időszak (12 nap) utáni első januári hétfő (január 6-12. között), a mezőgazdasági munka, szántás úrjakezdésének ideje, vidám, tréfás, éneklő-táncos felvonulás a faluban, adománygyűjtéssel jó szerencse kívánással a bő termésért
PORK= sertéshús, szerencsét hoz a fogyasztása újévkor
RIGHT FOOT FIRST= "jobb lábat előre", mint sok más kultúrában, a babona szerint elsőnek a jobb lábbal lépni be valahová jó szerencse, az ellenkezője pedig rossz, lásd. FIRST FOOTING
RIVER THAMES FROST FAIRS= A Temze jegén tartott "fagyvásárok". A 16. század közepétől a Kis Jégkorszaknak becézett időszak alatt London híres folyója többször is befagyott és annak jegén tartották ezeket a hangulatos téli vásárokat 1608-tól sátrakkal, látványosságokkal, street food árusokkal, még jégtekézés is szerepelt a programban. Az utolsó alkalommal 1814-ben fagyott be a Temze, ekkor volt az utolsó "Fagy Vásár".
ST AGNES' EVE= Szent Ágnes (13 évesen mártír halált halt 4. századi római szűz) ünnepének előestéjén (január 20-án) a hajadon lányok jóslásokkal/rituálékkal próbálták „megidézni” jövendő férjüket (az ősi hagyomány szerint a tiszta leány megpillanthatja jövendőbelijét álmában). A hagyományos rítus különböző részei: egész napos böjt, gabona földre szórása, tűpárnából a ruhaujjukra szurkált gombostűk a Mi atyánk imájával, némán sütött sütemény (dumb cake) készítése, elfogyasztása/párna alá rakása, a hálószobába vonulás lefekvés előtt szigorúan hátrafelé haladva. OLVASOK RÓLA ANGOLUL!
ST DISTAFF'S DAY= a karácsonyi időszak végét jelölő Fonó(rúd) Nap (január 7.), amikor a nők visszatértek a munkába (háztartásba), melynek szerves része volt a fonás: szakadatlan munka, ami nélkül se gazdaság, se öltözet nem volt. A nap nem fűződik valódi szenthez, valójában a "szent" egy tréfás kifejezés, amely az esemény fontosságát hivatott érzékeltetni. Maga szó annyira összenőtt a nők identitásával, hogy az angol nyelv több fonáshoz kapcsolódó, nőkre utaló kifejezéseket őriz: spinster (eredeti jelentés: fonó nő, később: vénlány), distaff side (eredeti jelentés: fonórúd oldal/ág, gyakorlati jelentés: anyai ág, nőági vonal) stb.
SUPERSTITIONS= babonák, lásd: FIRST FOOTING, BLACK RABBITS, WHITE RABBITS, OPEN DOORS AND WINDOWS, FAIR HAIRED/WOMAN, DARK HAIRED MAN, NO CLEANING, BANGING BREAD, RIGHT FOOT FIRST, MONEY IN POCKET, PORK, NO CHICKEN/LOBSTER, PAN OF DUST/ASHES
THAMES= Temze, London híres folyója, lásd: RIVER THAMES FROST FAIRS
TWELFTH NIGHT= vízkereszt előestéje, január 5-e, a napkeleti bölcsek megérkezése Betlehembe, a karácsonyi időszak utolsó napja, ha másnap a karácsonyi dekor nincs leszedve: balszerencse. A középkori néphagyományban a legnagyobb engedélyezett rendbontás napja: lakoma-ivászat és féktelen bulizás, maszkos mulatság, "fordított"/bolond nap, amikor szinte mindent szabad, központi figurája a Lord of Misrule (a Káosz Ura)
UNLUCKIEST DAY= hagyomány szerint január 2.
WASSAILING= régi karácsonyi/újévi szokás Angliából. Italozás és jókívánságok kíséretében énekeltek az emberek: az ajtón kopogtak vagy bekopogtak, bort vagy almabort kínáltak, jó szerencsét, termékenységet és egészséget kívántak a háznak, gazdaságnak vagy almafának. Bizonyos helyeken még a fák gyökereihez is bort locsoltak a bő termés érdekében. Ma a wassailing leginkább karácsonyi éneklést, jókívánságok küldését és közösségi ünneplést jelenti.
WHITE RABBITS= lásd: BLACK RABBITS




nyelvoktató csatornámra!





















