WEATHER IDIOMS
AND EXAMPLE SENTENCES
Elképesztő, hogy az időjárás mennyire kiszámíthatatlan és változékony mostanság. Komolyan, mintha Londonban lennénk! Ez adta az ötletet a mai idióma-tárhoz. Lássuk, mennyi és milyen szófordulat kapcsolódik a "weather"-höz. Nagy-Britanniában ez mindenkori mentő beszédtéma, még akkor is elővehető, ha a világon semmilyen közös témád nem akad a másik emberrel ☻ 10+1 vicces és kevésbé vicces fordulatot szedtem össze, hogy megmentsen, ha beáll a kínos csend ☻
Elöljáróban, néhány alap szókincs elem az időjáráshoz:
- weather=idő(járás)
- rain=eső, esik
- pour=önt, ömlik
- cloud=felhő
- sunny=napos
- bright=ragyogó
- fog=köd
- foggy=ködös, homályos
- soak=ázik, elázik
- snow=hó, havazik
1) TO FEEL/BE UNDER THE WEATHER= rosszul érzi magát, gyengélkedik vagy kicsit részeg
I think I won't go to class today, I feel a bit under the weather.
Szerintem nem megyek ma órára, nem érzem valami jól magam.
2) WEATHER PERMITTING= jó idő esetén
Weather permitting, we'll have a garden party.
Feltéve, hogy jó idő lesz, csinálunk egy kerti partit.
3) TO BE RAINED OUT= elmossa az eső, eső miatt elmarad
The open-air musical show was rained out.
A szabadtéri musical előadás eső miatt elmaradt.
4) TO RAIN CATS AND DOGS= ömlik, mintha dézsából öntenék
It rained cats and dogs last night so I didn't feel like going out at all.
Tegnap este úgy szakadt az eső, hogy semmi kedvem nem volt kimozdulni.
5) IT NEVER RAINS BUT IT POURS.= Csőstől jön a baj.
Yesterday I overslept, then had a minor car accident on the road, and on top of all that, my boss wanted me to do some extra work, so I ended up doing overtime. By the end of the day one of my teeth started aching so I had a horrible day. I guess, it never rains but it pours.
Tegnap elaludtam, aztán volt egy kisebb koccanásom az autóval az úton, mindennek a tetejébe a főnököm extra munkát is adott, így végül is túlóráznom kellett. Nap végére már az egyik fogam is megfájdult, szóval szörnyű egy napom volt. A baj csőstől jön, ugyebár.
6) EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING= Minden rosszban van valami jó.
I used to play tennis, but once I broke my ankle and I gave up on it. However, the doctor who treated me with my foot turned out to be my future husband so every cloud has a silver lining, doesn't it?
Valaha teniszeztem, de egyszer eltörtem a bokám és felhagytam az egésszel. Viszont, a doki, aki kezelt a lábammal végül a férjem lett, így minden rosszban van valami jó, nem igaz?
7) TO LOOK ON THE SUNNY/BRIGHT SIDE OF SOMETHING= valami jó/előnyös oldalát nézi
I know you did not really want to be promoted to head of department because it goes with a lot of extra responsibilities, but look on the sunny side of it: you have doubled your salary!
Tudom, hogy nem igazán akartad, hogy előléptessenek részlegvezetőnek, mert egy csomó plusz felelősséggel jár, de nézd a jó oldalát: megdupláztad a fizetésedet!
8) NOT TO HAVE THE FOGGIEST IDEA ABOUT SOMETHING= halvány lila gőze sincs valamiről
I don't have the foggiest idea where I left my keys.
Lövésem sincs, hogy hol hagytam a kulcsokat.
9) TO GET SOAKED TO THE SKIN= bőrig ázik (az esőben)
I will never forget to take an umbrella with me again. Last time I got so soaked to the skin that I had to stay in bed and take medicine for a week.
Sosem felejtek többé esernyőt vinni magammal. A múltkor úgy bőrig áztam, hogy egy hétig ágyban kellett maradnom és gyógyszert szednem.
10) TO DO A SNOW JOB ON SOMEONE= lóvá tesz, átejt
You need a lot more brains to do a snow job on me.
Korábban kelj fel, ha engem akarsz átverni.
IRATKOZZ FEL az ANGOL VLOGnyelvoktató csatornámra!
+1) Ismered az utolsó képen látható idiómát? Segítség magyarul: "Semmi esélye!"
Hogy van ez angolul???
KEY:
He has a snowball's chance in hell.
(Szó szerint: 'Annyi esélye van, mint egy hógolyónak a pokolban.')