A legenda, a gitáros, a táncos, az énekes, minden nő egykori bálványa: ELVIS! Hát, igen. Nálam még most is viszi a pálmát a Presley fiú. Szerencse, hogy pályát módosított a 'lelkem' és hitt benne, hogy ott kell hagynia az autómosót, és be is jött neki. Hallgassátok meg ELVIS Ars Poetica-ját ANGOLUL ÉS MAGYARUL is, íme:
| GUITAR MAN | GITÁROS | 
| Well, I quit my job down at the car wash | Hát, otthagytam a melót lenn az autómosóban | 
| I left my mama a goodbye note | És hagytam egy búcsúüzenetet anyámnak | 
| By sundown I'd left Kingston | Napnyugtára elhagytam Kingstont | 
| With my guitar under my coat | Egy gitárral a kabátom alatt | 
| I hitchhiked all the way down to Memphis | Egész Memphisig stoppoltam | 
| Got a room at the YMCA | Kaptam egy szobát a YMCA-nél | 
| And for the next three weeks , | És az elkövetkező 3 hétben | 
| I went huntin' them nights | belevetettem magam az éjszakába | 
| Just lookin' for a place to play | Csak, hogy találjak egy klubot, ahol játszhatnék | 
| Well, I thought my pickin' | Gondoltam, ujjong majd az a bár | 
| would set 'em on fire | amelyre esik a választás | 
| But nobody wanted to hire a guitar man | De senki sem akart felvenni gitárost | 
| Well, I nearly 'bout starved to death down in Memphis | Én már majdnem éhenhaltam ott Memphisben | 
| I run outta money and luck | Kifogytam a pénzből és a szerencséből is | 
| So, I bought me a ride down to Macon, Georgia | Szóval leutaztam a Georgia állambeli Maconba | 
| On a overloaded poultry truck | Egy dugig tömött baromfi teherkocsin | 
| I thumbed on down to Panama City | Panama City-ig stoppolás | 
| Started pickin' out some o' them all night bars | Nekiláttam éjszakai bárokat keresni | 
| Hopin' I could make myself a dollar | Remélve, hogy keresek egy árva dollárt | 
| Makin' music on my guitar | A gitározásommal | 
| I got the same old story at them all night piers | Végigcsináltam újra az egész sztorit elölről a mólóknál | 
| "There ain't no room around here for a guitar man" | "Nincs itt hely gitárosnak" | 
| "We don't need a guitar man, son" | "Nem kell ide gitáros, fiam” | 
| So, I slept in the hobo jungles | Így vándormunkás dzsungelekben aludtam | 
| I roamed a thousand miles of track | Ezer mérföldet kószáltam | 
| Till I found myself in Mobile Alabama | Míg végül Mobile Alabama-ban találtam magam | 
| At a club they call Big Jack's | Egy Big Jack nevű klubban | 
| A little four-piece band was jammin' | Egy kis négytagú banda jammelt | 
| So, I took my guitar and I sat in | Így vettem a gitárom és beültem | 
| I showed 'em what a band would sound like | Megmutattam, hogy szólna a banda | 
| With a swingin' little guitar man - | Egy kis táncoslábú gitárossal - | 
| "Show 'em, son" | "Mutasd meg nekik, fiú" | 
| If you ever take a trip down to the ocean | Ha netán egy óceánjáró túrát tennél | 
| Find yourself down around Mobile | És letévednél a Mobile környékére | 
| Make it on out to a club called Jack's | Ki ne hagyd a Jack nevű helyet | 
| If you got a little time to kill | Ha van elütni való időd | 
| Just follow that crowd of people | Csak kövesd a tömeget | 
| You'll wind up out on his dance floor | És feltöltődhetsz majd a táncparketten | 
| Diggin' the finest little five-piece group | Miközben a legjobb öttagúnak csápolsz | 
| Up and down the Gulf of Mexico | A Mexikói Öbölön innen és túl | 
| Guess who's leadin' that five-piece band? | Kitalálod ki a frontembere ötösfogatnak? | 
| Wouldn't ya know | Na, vajon ki? | 
| It's that swingin' little guitar man | A kis táncoslábú gitáros | 
| Yeah, yeah | Én, ÉN | 
| music and lyrics ©Jerry Reed | magyar szöveg ©Zsuzsa Melinda | 

