Gyakorlásképp fejtsd meg
ezt a 20 kérdéses keresztrejtvényt
HOME EDUCATION témakörben! Have fun!
It seems (that) + CLAUSE (tagmondat).
It seems that the boss is angry.
Úgy tűnik, hogy a főnök mérges.
XY seem(s) + to INFINITIVE.
The boss seems to be angry.
Úgy tűnik, hogy a főnök mérges.
It appears (that) + CLAUSE (tagmondat).
It appears that the boss is angry.
Úgy tűnik, hogy a főnök mérges.
XY appear(s) + to INFINITIVE.
The boss appears to be angry.
Úgy tűnik, hogy a főnök mérges.
It seems (that) + NEGATIVE CLAUSE (negatív tagmondat).
It seems Charlotte doesn't like the gift.
Úgy tűnik, Sacinak nem tetszik az ajándék.
XY do(es)n't seem + to INFINITIVE.
Charlotte doesn't seem to like the gift.
Úgy tűnik, Sacinak nem tetszik az ajándék.
It appears (that) + NEGATIVE CLAUSE (negatív tagmondat).
It appears that Charlotte doesn't like the gift.
Úgy tűnik, Sacinak nem tetszik az ajándék.
XY do(es)n't appear + to INFINITIVE.
Charlotte doesn't appear to like the gift.
Úgy tűnik, Sacinak nem tetszik az ajándék.
It seems that the weather is good enough for hiking.
The weather seems to be good enough for hiking.
It appears that the weather is good enough for hiking.
The weather appears to be good enough for hiking.
It seems you don't understand the point.
You don't seem to understand the point.
It appears you don't understand the point.
You don't appear to understand the point.
He seems too confident.
Túl magabiztosnak tűnik.
You appear calm.
Nyugodtnak tűnsz/látszol.
There appears to be some misunderstanding.
Úgy tűnik, hogy van egy kis félreértés.
There doesn't seem to be a good solution to the problem.
Úgy tűnik, nincs jó megoldás a problémára.
It seems so.
So it appears.
Véletlenül figyeltem fel erre a hölgyeményre a YouTube-on, akit az internet már úgynevezett "truthbomb Mom"-ként tart számon, és túlzás nélkül állíthatom, ez a nő nagyon nagy arc! Az esze a helyén van, szerintem, a szíve meg persze a száján! :) Tetszik, ahogy a rohanó világunkban Ő mer szemben úszni az árral és nyíltan vállalja, hogy számára nem mások elvárásai állítják fel a prioritásokat. Az egyik számomra legélvezetesebb eszmefuttatásából készítettem számotokra egy LISTENING FELADATot, amelyben azt fejtegeti, mi vitte rá arra a régen halogatott, felháborító , roppant nehéz dilemmát és lelkiismeretfurdalást okozó, egyben hatalmas sikerélménnyel járó tettre, hogy végre NEM-et merjen mondani.A hiányos szöveget (12 gaps=12 words) egészítsétek ki a poszt alján található videó meghallgatásának segítségével ! Have fun!A FELADATOT A FENTI KÉPEKRE VAGY IDE KATTINTVA INTERAKTÍVAN IS MEGOLDHATOD ONLINE !!You guys, I said "NO" today - to an adult! A nice adult, who was asking me to __________(1) to yet another 'thing'. See, over the years, I've gotten sucked into committing to so many 'things' that I didn't have time or energy for, but while I planned on saying no, when my opened my mouth, my vocal cords __________(2) me, and I came "Yees, of course! I'd love to..!" But not today! Today, I said "NO"!The nice adult asked "Hey, Kristina, can you help us with this event by doing such and such and such and such and such?", and I said "No, thank you so much for thinking of me and asking me, but NO."Now, this is where I pretend that you are __________(3) me. You have leaped out of you seats giving me a standing ovation, you are cheering, you are screaming my name, you are throwing flowers on stage at me, you are possibly even throwing your undergarments at me, because you are __________(4) of how hard it is to ignore the guilt and the pressure and just say "NO". Especially, when the people asking are really nice people with really good __________(5)...but I did it! I said "NO".Saying that "NO" was kind of like the first time I tried sushi. I was nervous about it, it was __________(6) but then once I took a bite of that spicy tuna roll, I was like "WOW! That is amazing in my mouth!" That's how that "NO" tasted in my mouth: AMAZING. And I will be trying it again, and again.Now, in my opinion, "NO" is a full __________(7). It does not require comma or a 'because', it is just beautiful on its own. But regardless, I will tell you why I finally said "NO":NO, because I am at my limit.NO, because my __________(8) is full. Full, like this full. Not full like this full. If I'd wanted my plate to be this full, I would have had like 38 more children. But I'm good with this.NO, because I refuse to live in constant busyness AND I refuse to __________(9) to the glorification of constant busyness. You know what you should put on a pedestal instead of busyness? REST! Rest __________(10) to be put on a pedestal!NO, because yes, without even more stress to my already stressed-out life, and then I may __________(11) take that stress out on my children, or my husband. Because, let's be honest: the easiest targets are the people closest to us. Not good.NO, because it finally clicked for me that saying "NO" doesn't make me a bad person, or a selfish person, or a BITCH. And if you think it does, still "NO".NO, because me being emotionally and mentally healthy is way more important than me being liked by everyone.And NO, because having at least ten minutes a day to sit with my feet up, eating carbs and doing seemingly absolutely nothing important is actually very important. And way __________(12) in our culture.So, thank you so much for asking.. but "NO".No, no, "NO"!
|
GUITAR MAN |
GITÁROS |
Well, I quit my job down at the car wash |
Hát, otthagytam a melót lenn az autómosóban |
I left my mama a goodbye note |
És hagytam egy búcsúüzenetet anyámnak |
By sundown I'd left Kingston |
Napnyugtára elhagytam Kingstont |
With my guitar under my coat |
Egy gitárral a kabátom alatt |
I hitchhiked all the way down to Memphis |
Egész Memphisig stoppoltam |
Got a room at the YMCA |
Kaptam egy szobát a YMCA-nél |
And for the next three weeks , |
És az elkövetkező 3 hétben |
I went huntin' them nights |
belevetettem magam az éjszakába |
Just lookin' for a place to play |
Csak, hogy találjak egy klubot, ahol játszhatnék |
Well, I thought my pickin' |
Gondoltam, ujjong majd az a bár |
would set 'em on fire |
amelyre esik a választás |
But nobody wanted to hire a guitar man |
De senki sem akart felvenni gitárost |
Well, I nearly 'bout starved to death down in Memphis |
Én már majdnem éhenhaltam ott Memphisben |
I run outta money and luck |
Kifogytam a pénzből és a szerencséből is |
So, I bought me a ride down to Macon, Georgia |
Szóval leutaztam a Georgia állambeli Maconba |
On a overloaded poultry truck |
Egy dugig tömött baromfi teherkocsin |
I thumbed on down to Panama City |
Panama City-ig stoppolás |
Started pickin' out some o' them all night bars |
Nekiláttam éjszakai bárokat keresni |
Hopin' I could make myself a dollar |
Remélve, hogy keresek egy árva dollárt |
Makin' music on my guitar |
A gitározásommal |
I got the same old story at them all night piers |
Végigcsináltam újra az egész sztorit elölről a mólóknál |
"There ain't no room around here for a guitar man" |
"Nincs itt hely gitárosnak" |
"We don't need a guitar man, son" |
"Nem kell ide gitáros, fiam” |
So, I slept in the hobo jungles |
Így vándormunkás dzsungelekben aludtam |
I roamed a thousand miles of track |
Ezer mérföldet kószáltam |
Till I found myself in Mobile Alabama |
Míg végül Mobile Alabama-ban találtam magam |
At a club they call Big Jack's |
Egy Big Jack nevű klubban |
A little four-piece band was jammin' |
Egy kis négytagú banda jammelt |
So, I took my guitar and I sat in |
Így vettem a gitárom és beültem |
I showed 'em what a band would sound like |
Megmutattam, hogy szólna a banda |
With a swingin' little guitar man - |
Egy kis táncoslábú gitárossal - |
"Show 'em, son" |
"Mutasd meg nekik, fiú" |
If you ever take a trip down to the ocean |
Ha netán egy óceánjáró túrát tennél |
Find yourself down around Mobile |
És letévednél a Mobile környékére |
Make it on out to a club called Jack's |
Ki ne hagyd a Jack nevű helyet |
If you got a little time to kill |
Ha van elütni való időd |
Just follow that crowd of people |
Csak kövesd a tömeget |
You'll wind up out on his dance floor |
És feltöltődhetsz majd a táncparketten |
Diggin' the finest little five-piece group |
Miközben a legjobb öttagúnak csápolsz |
Up and down the Gulf of Mexico |
A Mexikói Öbölön innen és túl |
Guess who's leadin' that five-piece band? |
Kitalálod ki a frontembere ötösfogatnak? |
Wouldn't ya know |
Na, vajon ki? |
It's that swingin' little guitar man |
A kis táncoslábú gitáros |
Yeah, yeah |
Én, ÉN |
music and lyrics ©Jerry Reed | magyar szöveg ©Zsuzsa Melinda |
Kaa: Ooh! Oh, now what? I'll be right down. YeS, yeS, who iS it?
Shere Khan: It's me. Shere Khan. I'd like a word with you, if you don't mind.
Kaa: Shere Khan, what a Surprise.
Shere Khan: Yes, isn't it. I just dropped by. Now forgive me if I've interrupted anything.
Kaa: Oh no, no, nothing at all.
Shere Khan: I thought perhaps that you were entertaining someone up there in your coils.
Kaa: CoilS? Someone? Oh no, I was juSt curling up for my SieSta.
Shere Khan: But you were singing to someone. Who is it, Kaa?
Kaa: Ah, um, oh no, I was juSt Singing, uh, to mySelf.
Shere Khan: Indeed.
Kaa: YeS... yeS, you See I have... trouble with my SinuSeS.
Shere Khan: What a pity!
Kaa: Oh, you have no idea. It's Simply terrible. I can't eat, I can't Sleep, So I Ssssssing mySelf to Sleep. You know, Self-hypnoSiS. Let me show you how it workS. TruSt in me...
Shere Khan: Ah, you know, I can't be bothered with that, I have no time for that sort of nonsense.
Kaa: Ssssssssome other time, perhapS?
Shere Khan: Perhaps. But at the moment I'm searching for a man-cub.
Kaa: Man-cub? What man-cub?
Shere Khan: The one who is lost. Now where do you suppose he could be?
Kaa: Search me!
Shere Khan: That's an excellent idea. I'm sure you wouldn't mind showing me your coils, would you, Kaa?
Kaa: Ccccccertainly not. Nothing here, and nothing in here...(SNORE) It'ssssssss my SsssinuSeS.
Shere Khan: Hm. Indeed. And now, how about the middle?
Kaa: The middle? Oh, the middle... AbSolutely nothing in the middle.
Shere Khan: Hmm, barely. Well, if you do just happen to see the man-cub, you will inform me first...Understand?
Kaa: I get the point. CroSS my heart, hope to die.
Shere Khan: Good show. And now I must continue my search for the helpless little lad.
1. Máris jövök! = I'll be right down/there.
2. Én vagyok az. = It's me.
3. Váltanék veled néhány szót, ha nem bánod. = I'd like a word with you, if you don't mind.
4. Micsoda meglepetés! = What a surprise!
5. Csak erre jártam/beugrottam egy pillanatra. = I just dropped by.
6. Bocsáss meg, ha félbeszakítottalak/megzavartalak valamiben. = Forgive me if I've interrupted anything.
7. A világon semmiben. / Egyáltalán semmiben. = Nothing at all.
8. Valóban. = Indeed.
9. Milyen kár! = What a pity!
10. El se tudod képzelni! = You have no idea!
11. Nem izgat. / Teszek rá. / Ugyan hagyjál már ezzel! / Ne fárasszál már ezzel! = I can't be bothered with that.
12. Nincs időm ilyen hülyeségekre. = I have no time for that sort of nonsense.
13. Talán majd valamikor máskor. = Some other time perhaps.
14. Van elképzelésed róla, hol lehet? = Where do you suppose he could be?
15. Motozz meg! = Search me.
16. Kitűnő ötlet! = That's an excellent idea.
17. Nem volna kifogásod az ellen, hogy..., ugye? = You wouldn't mind (doing something), would you?
18. Természetesen nem. = Certainly not.
19. Mi a helyzet a ...-val? = How/What about the ...?
20. Ha történetesen mégis (valami megtörténik)... = If you do happen to (do something)...
21. Értettem. / Vettem az adást. = I get the point.
22. Becsület szavamra. / Így görbüljek meg! = Cross my heart, hope to die.
23. Jó fiú! / Jól van! / Úgy-úgy. / Úgy bizony! = Good show.
Ká: Heee, hát ez meg ki lehet? Egy pillanat, megyek! Igen? Igen? Ki az? Ki jött?
Sir Kán: Csak én. Sirkán. Beszélni akarok veled, ha van egy perced.
Ká: SZSir Kán! Ez aztán a meglepetés!
Sir Kán: Magam is azt hiszem! Csak beugrottam, Ká, bocsáss meg, ha esetleg megzavartalak.
Ká: Ó, dehogy! A világért sem!
Sir Kán: Pedig esküdni mertem volna, hogy valakit szórakoztatsz a gyűrűiden...
Ká: A gyűrűimen? SZórakoztatok valakit? Ó, nem! Éppen most tekeredtem fel a délutáni SZunyókálásomból...
Sir Kán: Mintha valakinek énekeltél volna! Kinek, Ká??
Ká: Ó nem, tévedSZ. Jól hallottad, hogy énekeltem, de csak magamnak.
Sir Kán: Mit nem mondasz!
Ká: Igen. Ugyanis az a helyzet, hogy baj van SZegény gyűrűimmel...
Sir Kán: Kellemetlen lehet...
Ká: Ó, sejtelmed sincs, mennyire! EgySZerűen borzalmas, nem tudok enni, le sem hunyom a SZemem...Azért énekelek magamban, hogy el tudjak SZenderedni...tudod, ez afféle önhipnózis...neked is SZívesen énekelek...Bízz benneeem!
Sir Kán: Ne szédíts engem, ilyen idétlenségekre most nincsen időm!!
Ká: Akkor majd legközelebb, esetleg...
Sir Kán: Esetleg. Tudod, most éppen egy emberkölyköt keresek...
Ká: Egy emberkölyköt?? Miféle emberkölyköt?
Sir Kán: Azt, amelyik elveszett...nincs valami ötleted, hogy hol lehet?
Ká: Motozz meg!
Sir Kán: Haham, kitűnő gondolat! Nagyon díjaznám, ha megmutatnád beteg gyűrűidet, Ká!
Ká: Ó, kéSZ örömmel! Itt sincs semmi, és ugye itt sincs semmi. (HORKOLÁS) Ó, jaj, SZegény rozzant gyűrűim!
Sir Kán: Különös...Hát akkor, most mutasd meg középen!
Ká: Középen?! Vagy úgy! Hogy középen! Látod? Középen sincs semmi!
Sir Kán: Csakugyan..Nos, ha úgy adódna, hogy mégis látod az emberkölyköt, én legyek az első, aki megtudja! Megértetted?!
Ká: Megértettem! Úgy leSZ! Na mit SZólSZ a tripla csavaromhoz?
Sir Kán: Nem rossz. Megyek, meg kell keresnem azt a gyámoltalan kis fickót!