A legenda, a gitáros, a táncos, az énekes, minden nő egykori bálványa: ELVIS! Hát, igen. Nálam még most is viszi a pálmát a Presley fiú. Szerencse, hogy pályát módosított a 'lelkem' és hitt benne, hogy ott kell hagynia az autómosót, és be is jött neki. Hallgassátok meg ELVIS Ars Poetica-ját ANGOLUL ÉS MAGYARUL is, íme:
GUITAR MAN |
GITÁROS |
|
Well, I quit my job down at the car wash |
Hát, otthagytam a melót lenn az autómosóban |
|
I left my mama a goodbye note |
És hagytam egy búcsúüzenetet anyámnak |
|
By sundown I'd left Kingston |
Napnyugtára elhagytam Kingstont |
|
With my guitar under my coat |
Egy gitárral a kabátom alatt |
|
I hitchhiked all the way down to Memphis |
Egész Memphisig stoppoltam |
|
Got a room at the YMCA |
Kaptam egy szobát a YMCA-nél |
|
And for the next three weeks , |
És az elkövetkező 3 hétben |
|
I went huntin' them nights |
belevetettem magam az éjszakába |
|
Just lookin' for a place to play |
Csak, hogy találjak egy klubot, ahol játszhatnék |
|
Well, I thought my pickin' |
Gondoltam, ujjong majd az a bár |
|
would set 'em on fire |
amelyre esik a választás |
|
But nobody wanted to hire a guitar man |
De senki sem akart felvenni gitárost |
|
Well, I nearly 'bout starved to death down in Memphis |
Én már majdnem éhenhaltam ott Memphisben |
|
I run outta money and luck |
Kifogytam a pénzből és a szerencséből is |
|
So, I bought me a ride down to Macon, Georgia |
Szóval leutaztam a Georgia állambeli Maconba |
|
On a overloaded poultry truck |
Egy dugig tömött baromfi teherkocsin |
|
I thumbed on down to Panama City |
Panama City-ig stoppolás |
|
Started pickin' out some o' them all night bars |
Nekiláttam éjszakai bárokat keresni |
|
Hopin' I could make myself a dollar |
Remélve, hogy keresek egy árva dollárt |
|
Makin' music on my guitar |
A gitározásommal |
|
I got the same old story at them all night piers |
Végigcsináltam újra az egész sztorit elölről a mólóknál |
|
"There ain't no room around here for a guitar man" |
"Nincs itt hely gitárosnak" |
|
"We don't need a guitar man, son" |
"Nem kell ide gitáros, fiam” |
|
So, I slept in the hobo jungles |
Így vándormunkás dzsungelekben aludtam |
|
I roamed a thousand miles of track |
Ezer mérföldet kószáltam |
|
Till I found myself in Mobile Alabama |
Míg végül Mobile Alabama-ban találtam magam |
|
At a club they call Big Jack's |
Egy Big Jack nevű klubban |
|
A little four-piece band was jammin' |
Egy kis négytagú banda jammelt |
|
So, I took my guitar and I sat in |
Így vettem a gitárom és beültem |
|
I showed 'em what a band would sound like |
Megmutattam, hogy szólna a banda |
|
With a swingin' little guitar man - |
Egy kis táncoslábú gitárossal - |
|
"Show 'em, son" |
"Mutasd meg nekik, fiú" |
|
If you ever take a trip down to the ocean |
Ha netán egy óceánjáró túrát tennél |
|
Find yourself down around Mobile |
És letévednél a Mobile környékére |
|
Make it on out to a club called Jack's |
Ki ne hagyd a Jack nevű helyet |
|
If you got a little time to kill |
Ha van elütni való időd |
|
Just follow that crowd of people |
Csak kövesd a tömeget |
|
You'll wind up out on his dance floor |
És feltöltődhetsz majd a táncparketten |
|
Diggin' the finest little five-piece group |
Miközben a legjobb öttagúnak csápolsz |
|
Up and down the Gulf of Mexico |
A Mexikói Öbölön innen és túl |
|
Guess who's leadin' that five-piece band? |
Kitalálod ki a frontembere ötösfogatnak? |
|
Wouldn't ya know |
Na, vajon ki? |
|
It's that swingin' little guitar man |
A kis táncoslábú gitáros |
|
Yeah, yeah |
Én, ÉN |
| music and lyrics ©Jerry Reed | magyar szöveg ©Zsuzsa Melinda |



nyelvoktató csatornámra!